返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二百六十章 好听的歌!纯粹的畜生!
电话,说如果韩舟给德意志写一首歌,他们就把影帝奖给韩舟,来不来现场领奖都行。

    于是,韩舟说,写歌可以,但是不是拿去电影节表演,而是放在电视节目上播出。

    韩舟很清楚,这绝对不是主委会的决议,而来自于背后更高等级的人。

    韩舟猜对了。

    所以,有了这首歌。

    但,这首歌的歌名可不是德语,而是锐典语。

    《alohahejahe》

    前奏响起时,非常带感,几乎所有现场观众都不知道什么意思,但是都摇头晃脑开始嗨了。

    韩舟:“Hab'diegageseh'n

    我曾看过整个世界

    从白的罗到丹波丁

    Wenndumichfragstwo'samsstenwar

    你要问我哪里最美

    我会说是兰克托尔……”

    原曲中,有三个地名,新家坡,阿伯丁两个地方是被英特兰殖民统治的地方,而桑西巴尔,是德意志曾经侵略和殖民过的地方。

    所以,韩舟版本中,选择了这个世界两个国度殖民统治的地方。

    米国,德裔非常之多。

    而现场五千人,就有好几百。

    这些人,听到这些地方,先是愣了一下,看周围的人全在土嗨,于是直接加入了进去,一起土嗨。

    虽然他们知道这首歌什么意思,但,嗨就对了!

    “Eswar'eüberfahrt–

    那曾经是一段艰难的旅程

    十个星期都在海浪中浮沉

    我曾诅咒世界

    曾对暴风唾骂

    也吞下过咸涩海水

    当我们抛下锚后是极其美妙的平静

    阳光也重新照耀我们

    绞盘后我看到

    我还以为是梦境——

    那是数千艘船,朝着我们驶来……”

    低沉的嗓音,磁性的声音,如念白如低唱,但没人知道韩舟在使坏。

    知道韩舟在使坏的德裔,甚至包括电视机前的德意志人,更嗨!

    他们好久没有听到这么强悍这么好听的德语歌了!

    他们也不觉得这是使坏。

    “IndenBootenwarenmnnerundFrau'n

    船上站着​­男​‎男­‍‎‌­女‎女­​

    在阳光下引人注目

    他们唱着一支歌

    歌声让我感觉异常亲切

    但是我却从未听过

    喔,我却从未听过……”

    前世,韩舟第一次听这首歌,是在一个乡村博主的视频里,但是韩舟和其他路人不同,韩舟懂德语。

    听完之后,韩舟满脑子都是:???

    而其他人听完都是:好嗨啊!!!

    原因就是这段。

    别说用中文了,《歌唱》这个米国节目都不敢把它翻译出来。

    原文IndenBootenwarenmnnerundFrau'n的意思其实是,船上的​­男​‎男­‍‎‌­女‎女­&#x20
上一页 书架管理 下一页

首页 >这个明星疑是精神病简介 >这个明星疑是精神病目录 > 第二百六十章 好听的歌!纯粹的畜生!