返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第八十一章 一位退休的面包师
    “有的,但却从来不用。基督山伯爵是一个很特别的人,他甚至爱在夜里看天空。”

    “仆人们住在什么地方呢?”

    “噢,他们自己有一座房子。右边这儿有一间小小的车房,里面有梯子。嗯!那间车房楼上就是仆人的房间,里面有拉铃,可以和正屋里的房间通消息。”

    “啊,见鬼!你说有拉铃?”

    “你这话是什么意思?”

    “噢,没什么。我只是说,装那些拉铃要花很大一笔钱,而它们的用途我倒也很想知道。”

    “以前晚上有一只狗在园子里巡逻,但它已被带到欧特伊别墅去了。就是你去过的那个地方,你知道的。”

    “是的。”

    “我昨天还对他说:‘你太大意了,伯爵阁下,因为当您带着您的仆人到欧特伊去的时候,这座房子就空着的。’‘嗯,’他说,‘那又怎么样?’‘那样,您总有一天就会被人偷去东西的。’”

    “他怎么回答?”

    “他说:‘即使有人来偷我,我又何必在意呢?’”

    “安德烈,他的写字台是有机关的。”

    “你这话是什么意思?”

    “是的,那机关能捉贼和发警报。我听人说,上次的博览会上就有那东西。”

    “他只有一个桃花心木的写字台,钥匙老是插在抽屉上。”

    “他没有失窃过吗?”

    “没有,他的仆人都对他很忠心。”

    “那写字台里应该有点钱的吧?”

    “或许有。谁都不知道那里面是些什么东西。”

    “那写字台在什么地方?”

    “在二楼。”

    “把二楼也给我画个图看看,就象你画楼下的那张一样,我的孩子。”

    “那非常简单。”安德烈拿起笔来。“二楼上,你看,这是候见室和客厅,客厅的右面,一间藏书室和一间书房,左面,一间卧室和一间更衣室。那只值得注意的写字台就在更衣室里。”

    “更衣室里有窗子吗?”

    “有两个窗口,一个在这儿,一个在那儿。”安德烈在那个房间里画上了两个窗口;在他的草图上,更衣室是屋角上的一个小方块,旁边是一个长方形,那是卧室。

    卡德鲁斯露出了一副沉思的样子。“他常常到欧特伊去吗?”他问道。

    “每星期去两三次。举例来说,明天他就要到那儿去过一天一夜。”

    “你能肯定吗?”

    “他已请我到那儿去吃饭。”

    “这种生活倒很不错,”卡德鲁斯说,“城里有一座房子,乡下有一座房子。”

    “这就是有钱的好处。”

    “你去那儿吃饭吗?”

    “大概去的。”

    “你到那儿去吃饭,你住在那儿吗?”

    “只要我高兴,我在那儿就等于在自己家里一样。”

    卡德鲁斯望着那个年轻人,象是要从他的心底里探出真情来似的。安德烈从他的口袋里摸出了一只雪茄烟盒子,拿了一支雪茄,静静地点上,开始抽起烟来。“你那五百法郎什么时候要?”他对卡德鲁斯说。

    “现在就要,假如你有的话。”

    安德烈从他的口袋里摸出了二十五个金路易来。

    “是金货吗?”卡德鲁斯说,“不,谢谢你。”

    “噢!你瞧不起它。”

    “恰恰相反,我很尊重它,但不愿意要它。”

    “你可以去兑换的呀,傻瓜,金市可以多兑五个铜板。”

    “一点不错。而那个兑钱的人就会跟随着你的朋友卡德鲁斯,拉住他,问他哪个农夫会用金币付地租。别说废话了,我的好人,给银
上一页 书架管理 下一页

首页 >基督山伯爵简介 >基督山伯爵目录 > 第八十一章 一位退休的面包师