返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第七十八章 亚尼纳来的消息
那位贴身跟班,一会儿就跟他一起回来了。

    “我的好朋友,”阿尔贝说,“请原谅我的冒昧,但我很想从你这儿知道你的主人是不是真出去了。”

    “他真的出去了,阁下。”巴浦斯汀答道。

    “出去了?既使对我也是这样说?”

    “我知道主人一向十分高兴地见到子爵阁下,”巴浦斯汀说,“所以我绝不会把您当作普通客人看待。”

    “你说得对,我现在有一件非常要紧的事情想见见他。你说他是不是要很久才能回来?”

    “不,我想不会,因为他吩咐在十点钟给他备好早餐。”

    “好吧,我在香榭丽舍大道上转一转,十点钟的时候再回来。在这个期间,如果伯爵阁下回来了,你请他不要再出去,等着见我,行不行?”

    “我一定代为转达,阁下。”巴浦斯汀说。

    阿尔贝把他的马车留在伯爵门口,准备徒步去转圈儿。当他经过浮维斯巷的时候,他好象看到伯爵的马停在高塞射击房的门口,他走过去,认出了那个车夫。“伯爵阁下在里面射击吗?”马尔塞夫说。

    “是的,先生。”车夫回答。

    他正说着,阿尔贝听到两三下手枪响声。他往里面走,遇到一位射击房里的侍者。“对不起,子爵阁下,”那个孩子说,“您等一下好不好?”

    “为什么,菲力?”阿尔贝问。他是那儿的老顾客,不明白为什么这次要阻止他进去。

    “因为现在房子里的那位先生不愿意有人打扰他,他从来不在外人面前练枪的。”

    “连你也不许去吗?那么谁给他上子弹?”

    “他的仆人。”

    “一个努力比亚人吗?”

    “一个黑人。”

    “那么,是他了。”

    “你认识这位先生的吗?”

    “是的,我就是来找他的,他是我的朋友。”

    “噢!那又是一回事了。我马上去告诉他,说您来了。”于是菲力在他自己好奇心的驱动下走进射击房,没过一会儿后,基督山出现在门槛上了。

    “我亲爱的伯爵,”阿尔贝说,“请原谅我跟踪您到了这里,我必须先跟您说,这种失礼的行为不是您仆人的过错,只怪我自己。我到您府上,他们告诉我说,您出去了,但十点钟回来吃早餐。我打算散步散到十点钟,不想,看见了您的车马。”

    “您刚才说这一通,让我倒希望你是准备来和我一起吃早餐的。”

    “不,谢谢您,我现在想的不是早餐,而是别的事情。那顿饭我们也许可以迟一些,等心情更恶劣了再吃。”

    “您在说些什么错话呀?”

    “我今天要跟人决斗。”

    “您?为什么?”

    “我要去跟人决斗——”

    “好了,我明白。可为什么事吵起来的呢?决斗的原因多得很,您知道。”

    “我决斗是为了名誉。”

    “哎呀!那可是一件很严重的事情了。”

    “严重得我来请求您帮我一个忙。”

    “帮什么忙?”

    “做我的陪证人。”

    “这是件非寻常的事情,我们不要在这儿说了,回家以后再说吧。阿里,给我拿一点水来。”

    伯爵卷起袖子,走进那间专供练习射击的先生们练习完后洗手的小耳房里。

    “请进,子爵阁下,”菲力小声说,“我给您看一件滑稽事儿。”马尔塞夫进去,见到墙上钉着的不是普通的靶子,而是几张纸牌。阿尔贝远看以为那是一整套的纸牌,因为他可以从A数到十。

    “啊!啊!”阿尔贝说,“我看您是在准备玩纸牌了。”

    “不,”伯爵
上一页 书架管理 下一页

首页 >基督山伯爵简介 >基督山伯爵目录 > 第七十八章 亚尼纳来的消息