卷五Ⅴ
,虽然他们是外国人,对他们的所有物我们一件都不强取。
ldquo;至于你们说是属于你们的这些科提拉人,如果我们拿了任何属于他们的东西,那是怪他们自己。因为他们对我们不以朋友相待,而是把门关闭起来,既不让我们进去,也不在外面提供市场,他们声言这是受你们委任的长
<span style="color: rgb(128, 128, 128); ">② 直到此地军队是陆行的,从接近巴比伦的战场到科提拉这一下行路程距离 为一百二十二站,六百二十帕拉桑,或一万八千六百司塔迪;时间为八个月。(18,600 司塔迪=约2050英里)。mdash;mdash;英译者注
<span style="color: rgb(128, 128, 128); ">① 帕弗拉戈尼长官。mdash;mdash;英译者注
官的指使。至于说我们的人强行进城,住在那里的事,那是请他们收容我们的病号。当他们拒不开门时,有一个地点自动接纳我们,我们便从那里进去了。我们没有做什么强暴行为,只不过是病号住到房舍里,自己花费付钱;我们把守城门,为了我们的病号受制于你们的长官时,而我们可以随时将他们接回。其余的人,你们见到了,都住在露天,照常编队,准备好了:有人施德,报之以德;施怨则报之以怨。
ldquo;至于你刚才的威胁,如果你们认为最好跟科律拉斯和帕弗拉戈尼亚人结成联盟来对付我们,我们这方面,如有必要,是准备好和你们双方作战的,因为以往我们已和比你们多几倍的人战斗过。但若是我们认为最好跟帕弗拉戈尼亚人交好mdash;mdash;听说他们对你们沿海岸的城市和堡垒有野心mdash;mdash;我们将让他们认识到:我们是他们的朋友,是来帮助他们实现愿望的。rdquo;
这时赫卡托尼木斯的同行者明显地表示对他所讲的话生气。其中一人起立发言说他们不是来开战的,而是表示友好的。他接着说,ldquo;如果你们来西诺波城,我们将在那儿以东道之礼接待你们。现在我们将让此城人民尽力供应你们,因为我们看到你们说的全对。rdquo;此后科提拉人送来东道礼物,希军将官款待西诺波使者,他们友好地相互畅谈了一般事物,特别是双方都随意询及了关于以后的行程。