返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第八十七章 挑衅
叛——”

    “住口!”阿尔贝用一种窒息的声音说。“不,你并没有直接揭露这件事情,并没有直接来伤害我们,但这件事情是你暗中唆使的。”

    “我?”

    “是的,你!那则消息是从哪儿来的?”

    “咦,我想报纸已经告诉你了,当然是从亚尼纳来的!”

    “谁写信到亚尼纳去的?”

    “写信到亚尼纳?”

    “是的。是谁写信去打听关于我父亲的消息的?”

    “我想谁都可以写信到亚尼纳去的吧。”

    “但只有一个人写了那封信!”

    “只有一个人?”

    “是的,而那个人就是你!”

    “我当然要写。没错,我觉得,当自己的女儿快要嫁给一个青年人的时候,应该去打听一下他的家庭。这不但是一种权利,而且是我的一种责任。”

    “你写那封信的时候,阁下,是已经知道你会得到什么回答的。”

    “我!真的,我可以保证,”腾格拉尔用一种信任而且放心的神情喊道,这也许并不完全是吓出来的,而多半是因为他对那个可怜的青年真正感到了关切,“我庄严地向你保证,我本来决想不到要写信到亚尼纳去。我怎知道阿里总督的遭难呢,——我知道吗?”

    “那肯定是有人煽动你写的了?”

    “是的”

    “那个人是谁?说说呀”

    “啊!这事很简单。我谈到你父亲的过去。我说,他的财产由来还不大清楚。那个人就问我,你父亲的财产是哪儿弄来的?我回答说:在希腊呗。他就对我说:‘好呀!写信到亚尼纳去就是了。’”

    “劝你的那个人是谁?”

    “不是别人,就是你的朋友基督山伯爵。”

    “基督山伯爵叫你写信到亚尼纳去的?”

    “是的,于是我就写了,假如你高兴的话我可以把回信给你看。”

    阿尔贝和波尚对望了一眼。“阁下,”波尚说,“你似乎在指责伯爵,而你知道伯爵此刻不在巴黎,无法为他自己辩护。”

    “我没有指责任何人,阁下,”腾格拉尔说,“我只是实话实说,即使在伯爵面前。”

    “伯爵知道回信的内容吗?

    “知道,我给他看过回信。”

    “他知道我父亲的教名叫弗尔南多,姓蒙台哥吗?”

    “知道,我早就告诉他了。除此以外,我所做的每件事情,任何人处于我的处境,都会这么做的,甚至比我做得更多一些。在我收到回信的第二天,你父亲在基督山的怂勇下,正式来为你提亲,我坚决地拒绝了他,没有作任何解释。我没有必要去揭他的老底,马尔塞夫先生露脸还是丢脸,管我什么事?我既不会因此多赚些钱,也不会因此少赚些。”

    阿尔贝觉得自己连额头都涨红了,没有什么可怀疑的了。

    腾格拉尔卑鄙地为自己辩解,但说话的神气却不象在为自己辩解,好象他说的每句话都是千真万确的,当然他的吐露真情并不是由于良心发现而多半是由于害怕的缘故。但马尔塞夫不是要证实腾格拉尔和基督山谁的罪大;而是要寻求一个肯答复侮辱的人,一个肯和自己决斗的人,而腾格拉尔显然是不肯决斗的。这时那些被遗忘或当初并未留意的事情都在他的记忆中呈现出来了。基督山既然买了阿里总督的女儿,当然知道一切;知道了一切,他才劝腾格拉尔写信到亚尼纳去,完全是有预谋的。他知道了回信的内容,所以顺从阿尔贝的愿望,介绍他会见海黛,又有意使谈话转移到阿里之死,不去反对海黛讲述这个故事(但当他用罗马语对那个青年女郎说话的时候,无疑地曾警告了她,叫她不要指明马尔塞夫的父亲)。而且,他不是还要求马尔塞夫不
上一页 书架管理 下一页

首页 >基督山伯爵简介 >基督山伯爵目录 > 第八十七章 挑衅