返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四十九章 海黛
了,但不要这么规规矩矩地对我说话!”

    “海黛,”伯爵答道,“你知道我们现在是在法国,所以你已经自由了!”

    “自由!”年轻姑娘把那两个字念道了两遍,“自由干吗?”

    “自由就可以离开我呀。”

    “离开你!为什么我要离开你呢?”

    “那就不该由我来说了,但现在我们就快要混到社交界去了,就要去见见世面了。”

    “我谁也不想见。”

    “不,你听我说海黛。在这个繁华的都市里,你可不能老是这样隐居着,假如你遇到了一个心爱的人,别以为我会那么自私自利和不明事理,竟会”

    “我从没见过比你更漂亮的男人,我只爱你和我的父亲。”

    “可怜的孩子!”基督山说道,“那是因为除了你的父亲和我之外,你根本没跟什么别的人说过话。。”

    “好吧!我何必要跟别人去说话呢?我父亲把我叫做他的心肝,而你把我叫做你的爱人,你们都把我叫做你们的孩子!”

    “你还记得你的父亲吗,海黛?”

    那希腊少女微笑了一下。“他在这儿和这儿,”她一边说,一边指了指她的眼睛和她的心。

    “那么我在哪儿呢?”基督山笑着问道。

    “你吗?”她大声说道,“到处都有你!”

    基督山拿起这年轻姑娘的纤纤玉手,正要把它举到他的唇边,那心地单纯的孩子却急忙把手抽了回去,而把她那娇嫩的脸颊凑了上来。“你现在要懂得,海黛,”伯爵说道,“从现在起,你是绝对的自由了,你是主妇,是女王。你可以自由放弃或保持你故乡的习俗,随你喜欢怎么去做都行,你愿意在这儿呆就在这儿,愿意出去就出去,有一辆马车永远等在那儿听你的吩咐,不管你要到哪儿去阿里和梅多都可以陪你去。我只请你答应我一件事。”

    “噢,说吧!”

    “关于你的出身,一定要严守秘密。对谁也不要提过去的事情,在任何情形之下,都不要宣布你那威名显赫的父亲或你那可怜的妈妈的名字!”

    “我已经告诉过你啦,老爷,我不愿意见任何人。”

    “海黛,这样完美的一种隐居生活虽然很符合东方的风俗习惯,但在巴黎,会行不通的。所以,你得竭力使自己习惯这种北方的生活习惯,正如你以前在罗马、佛罗伦萨、梅朗和马德里一样,不论你留在这儿或回到东方去,将来总有一天,这也许会有用的。”

    年轻姑娘抬起那双含泪的眼睛望着基督山,以一种伤心真挚的口吻说道:“不论‘我’回不回东方,你的意思是,你不回去了吗,老爷?”

    “我的孩子,”基督山答道,“你知道得很清楚,假如我们必须分手的话,那决不是出于我的本意。树是不愿意离开花的,是花离开了树。”

    “老爷,”海黛答道,“我决不愿意离开你,因为我知道,没有了你,我决不再能再活下去的。”

    “可怜的孩子!十年以后,我就会老的,而你却依旧很年轻。”

    “我的父亲活到了六十岁,他的头发已经斑白,可是我对于他的崇拜和爱,远甚于对所有那些我在他的宫廷里所看到的活泼漂亮的青年呀。”

    “那么告诉我,海黛,你相信你能过得惯我们现在的这种生活吗?”

    “我能见到你吗?”

    “每天都能见到。”

    “嗯,那么,你何必还要问我呢,我的主人?”

    “我怕你会感到孤独的。”

    “不,老爷,因为在早晨,我等着你的到来,在晚上,我可以回想你和我在一起时的情形,此外,当我孤独的时候,我又有美丽的往事可以回忆。我好象又看到了广大的平原和遥远的地平线,以
上一页 书架管理 下一页

首页 >基督山伯爵简介 >基督山伯爵目录 > 第四十九章 海黛