十二头牛
假王妃回答说:“我不舒服,我需要吃一些羊肉。你让人把那只叫个不停的羊给我宰了。”
王子说:“你还记得你以前对我说的话吗?你说那只羊是你的哥哥,而你现在却要把牠吃了?”
女巫露出了马脚!她愣在那里不知说什么才好。王子发现事有蹊跷,他来到花园,跟着那只拚命叫着的羊向池塘走去。到了池塘边,王子听见妻子呼唤他的声音。王子惊叫道:“你怎么到池塘底下了,刚才你还在床上,我不是刚离开你吗?”
“不,我从早上就掉到这里了,是一个女巫把我推下来了。”
王子立即把妻子救了上来。他派人抓住了女巫,而且要烧死她。随着火一点点烧到女巫的手上、腿上、肘上,一头牛变回了人,另一头也变回了人,所有的牛和羊都变回了人,他们全都很健壮,好象一队威武的巨人闯入了城堡。他们全都被封为亲王,而我还跟以前一样是一个穷困潦倒的人。
(蒙费拉托地区)
twelve Oxen
t ters. Mean to t ever meeting ioned, and so see them.
One day s to bat a fountain, and t t on a t. to ter t o tes, and urned and, finding ting, sat doe. But ting tcches.
One of t c day and sa from under t a c ttle sister, t to-do over ed t s tioned o speak to no one in tches.
One evening o prepare supper, s t. to save time, s to a nearby cottage to get a lig ttage graciously gave , but said t, in exco t of blood from tle finger.
quot;I cant let anyone in t; said t;My brot.quot;
quot;You dont even o open t; replied t;o do is stick your little finger t.quot;
So to suck ticed it and asked ions t sted going to an old c and o pay for it ;Just let us take care of ; said thers.
tco stick door. One of tc all ready and cco a ravine.
One day on to tain, t anote bowls.
quot;I ; said the girl.
quot;In t case Ill make you a present of t; said the old woman.
So er. tcantly co a urned into a lamb. ter to feed every day.
A prince out ing astray in turning up at to marry s so t possibly leave